凱莉自由隨筆
Adam Everywhere. Where Is My Mr. Big?

目前分類:說話 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


「有時候,自信並不是建立你擁有了什麼,而是在你失去了什麼的時候,
還能夠微笑」

今天同事和我聊到她因為自己的皮膚問題而感到自卑。
因為青春期還有遺傳性的膚質不穩定,她臉上有一些坑坑疤疤的玩意。
其實我覺得她長得清清秀秀的,她不刻意提醒我,

CEAPHRODITE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
在我和阿宏去樂華吃晚餐時,看到了那畫面,讓我很有感覺想要寫一篇文章。

“你一定要時時刻刻提醒我,當我35歲時絕對不要變成這種女人!”
當我低頭切著整塊都是筋的路邊攤牛排,瞪大眼和阿宏低語著。

 我看到了一對夫妻,就坐在我斜角。
整場飯局沉默的空氣像是這無味的牛排和加了紅蘿蔔的濃湯般令人反胃。

CEAPHRODITE 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

今天的下午很知性,購入了幾本書,吸收了一些新知,交換了些心得,
讓我覺得自己沒有那麼面目全非。


我講話思路總是會切換頻道來來回回,連唸書都一樣。
喜歡貪心地換來換去。
在購入男人都是智障時,明明它就在開架櫃暢銷書架上,

CEAPHRODITE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Por Una Cabeza的曲子在女人香(Scent of a Woman)的電影中大放光彩,
並因該片大受矚目,甚至很多人都以 "女人香的配樂"來稱呼它,

其實翻譯成中文應該說 "一步之差",
英文翻做 "by a head of the horse" (怎麼感覺就沒那麼浪漫....)
白話點也就是,"就差一個馬頭的距離,我就贏了"
........翻譯的信、雅、達全毀在我手上了。
媽阿,完全失去了愛爾帕奇諾跳舞帥氣的畫面阿!

CEAPHRODITE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

是種自私的行為。

從小老師就教導我們誠實為上。
誠實解讀為自私,
是因為人們為了要降低自己的罪惡感,一種自我保護的方式。

當你一股腦傾巢而出時,
你傷害了你想傷害的人;

CEAPHRODITE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近的我每天都要給自己一個起床的理由。

還是學生時代時就已經很習慣讓自己過著小蜜蜂般的生活,
突然停擺了讓人很手足無措。




CEAPHRODITE 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()